Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
気持ち
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
affection
   
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 431
confidence
   
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『ロシア皇帝の密約』(A Matter of Honour ) p. 67
conscious
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 362
courage
   
ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 172
craving
   
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『そして殺人の幕が上がる』(Murder on Cue ) p. 177
desire
   
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 232
emotion
   
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 343
expectation
   
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 321
feel
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 475
feeling
   
カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 267
idea
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 220
intention
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 155
interest
   
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 219
life
   
べーカー著 岸本佐知子訳 『フェルマータ』(The Fermata ) p. 64
love
   
グループマン著 吉田利子訳 『毎日が贈りもの』(The Measure of Our Days ) p. 145
mentally
   
メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 7
mind
   
土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『甘えの構造』(The anatomy of dependence ) p. 17
mood
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 20
need
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 407
point
   
デミル著 上田公子訳 『ゴールド・コースト』(Gold Coast ) p. 96
sensation
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 138
sense
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 350
think
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 555
thought
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 153
urge
   
遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 8
ツイート