Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
借金
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
creditor
   
宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『火車』(All She Was Worth ) p. 37
debt
   
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 143
liabilities
   
辞遊人辞書

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

借金の交渉をする:borrow トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 16
借金をする:borrow スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 234
(人に)借金を申し込んで断られた: have tried unsuccessfully to bum a loan from sb 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 208
借金証書:chit 辞遊人辞書
借金常習者:deadbeat トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 240
首まで借金に埋まっている: be notoriously mortgaged to the hilt デイヴィス著 酒井邦秀訳 『青銅の翳り』(Shadows in Bronze ) p. 309
借金返済の遅延: the missed payments ウィンズロウ著 東江一紀訳 『カリフォルニアの炎』(California Fire and Life ) p. 351
(人を)借金のかたに連れていく: sequester sb in part-payment ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 247
借金のかたに入れる:pawn 辞遊人辞書
借金をきれいにする: pay off sb’s debts ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 93
借金の取立屋: repo man スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 254
借金とりに追われている: the creditors are at sb’s throat ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 213
ツイート