Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
what happens
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

what happens: どうなってるの? タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 184
what happens: どんな目にあったか タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 124
what happens: 生々しい情景 レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 437
what happens to sb will not affect sb: (人が)どうなったところで、(人に)は影響ない ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 492
put sb in against ... to see what happens: (人を)〜にぶつけて様子を見る プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 156
can’t forget what happens earlier that day: 始終先刻の事が引っ懸っている 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 27
hang by God and see what happens: 神様にすがって成り行きを見る ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 392
you’ll see what happens: どうなるか見ものだ プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 339
wonder what happens to sb: (人が)どうなったのか気をもむ カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 115
what happens when ...: 〜するとどうなる? ホフスタッター著 柳瀬尚紀訳 『ゲーデル、エッシャー、バッハ』(Gödel, Escher, Bach ) p. 245
what happens in China: 動き サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 299
what happens at ...: 〜ってどんなことをするの プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 214
this is what happens: おのずとそうなる ジョーンズ著 岸本佐知子訳 『拳闘士の休息』(The Pugilist at Rest ) p. 31
that’s what happens: やっぱり フランク・マコート著 土屋政雄訳 『アンジェラの灰』(Angela's Ashes ) p. 60
see what happens: 状況を見る レナード著 高見浩訳 『ラム・パンチ』(Rum Punch ) p. 300
see what happens: 成り行きに任せる レナード著 高見浩訳 『ラム・パンチ』(Rum Punch ) p. 351
no matter what happens: どう転んだところで ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 448
no matter what happens: 結果がどう出ようと タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 251
don’t tell sb what happens: 何の説明もない ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 472
ツイート