Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
then
and
there
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
then
and
there
: いまここで
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 351
then
and
there
: すぐに
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 90
then
and
there
: そのときふいに
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 206
then
and
there
: そのまま
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 19
then
and
there
: たったいま
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 490
faint
right
then
and
there
: たちまちその場で腰を抜かす
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 460
right
then
and
there
: たちまちその場で
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 460
there
is
a
prayer
and
then
...: まずお祈りをして、そのあとは〜
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 270
There’s
ice
,
usually
,
lots
of
it
,
that
shellacs
the
sidewalks
and
windshields
that
then
need
to
be
scraped
: たいていは歩道や車のガラスにびっしりと氷が張るため、どうにか剥がさなければならない
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 4
there
was
some
sort
of
struggle
and
then
: 少し揉み合っていたかと思うと
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
五匹の赤い鰊
』(
The Five Red Herrings
) p. 165
and
then
there
is
...: それから最後に〜がいる
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 415
there
and
then
: そのまま
遠藤周作著 ジョンストン訳 『
沈黙
』(
Silence
) p. 12
『会社を辞めない起業』 松田充弘著
失敗リスクを限りなくゼロにできる8つのスモールステップ。
「著者はこれまでに自ら13事業の新規立ち上げを行い、全てが現存事業として展開中。 その経験を生かし、ビジネスリーダー研修を年間平均180講座実施している。受講者は年間平均4,500名」
ツイート