Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
stressed
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
stressed
-out
aura
from
sb: (人の)発する緊張のオーラ
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 308
piers
of
stressed
concrete
: PSコンクリート
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 52
be
too
distressed
to
do
...: 驚きのあまり、〜することもできない
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 267
say
,
distressed
: 申し訳なさそうに言う
べーカー著 岸本佐知子訳 『
フェルマータ
』(
The Fermata
) p. 267
let
sb
be
distressed
: 当惑させる
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 291
be
emotionally
distressed
: 情緒不安定
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 313
be
distressed
by
sth: (物は)僕を暗澹たる気持にさせる
べーカー著 岸本佐知子訳 『
フェルマータ
』(
The Fermata
) p. 99
be
distressed
: ぼーっとする
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 22
look
distressed
: つらそうな表情になる
イグネイシアス著 村上博基訳 『
無邪気の報酬
』(
Agents of Innocence
) p. 113
distressed:ショック状態
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 23
be
distressed
: 悲しんでいる
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 341
feel
easier
,
less
tense
and
stressed
: なんだか気分がほぐれて軽くなるような気がする
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 356
stressed
by
the
imaginary
problems
of
an
overdramatic
world
: ドラマチックすぎる世界で現実離れした問題に頭を悩ませる
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 10
overstressed
sth: 限界以上の圧力をうけた〜
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 150
...
, sb
stressed
: 〜、と(人は)断じた
イグネイシアス著 村上博基訳 『
無邪気の報酬
』(
Agents of Innocence
) p. 83
be
stressed
: くたくた
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 214
Amazon売れ筋本ランキング
今売れているのはどんな本?
ツイート