Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
stressed
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

stressed-out aura from sb: (人の)発する緊張のオーラ トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 308
piers of stressed concrete: PSコンクリート トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 52
be too distressed to do ...: 驚きのあまり、〜することもできない トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 267
say, distressed: 申し訳なさそうに言う べーカー著 岸本佐知子訳 『フェルマータ』(The Fermata ) p. 267
let sb be distressed: 当惑させる 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 291
be emotionally distressed: 情緒不安定 デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 313
be distressed by sth: (物は)僕を暗澹たる気持にさせる べーカー著 岸本佐知子訳 『フェルマータ』(The Fermata ) p. 99
be distressed: ぼーっとする ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 22
look distressed: つらそうな表情になる イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 113
distressed:ショック状態 トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 23
be distressed: 悲しんでいる ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 341
feel easier, less tense and stressed: なんだか気分がほぐれて軽くなるような気がする レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 356
stressed by the imaginary problems of an overdramatic world: ドラマチックすぎる世界で現実離れした問題に頭を悩ませる ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 10
overstressed sth: 限界以上の圧力をうけた〜 マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 150
..., sb stressed: 〜、と(人は)断じた イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 83
be stressed: くたくた タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 214
ツイート