Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
see oneself as
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

see oneself as: 〜と位置づける サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 56
see oneself as above ...: 〜は超越した気分でいる ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 66
can’t see oneself as serving in an armed capacity: 自分が軍務につけるはずがないことを承知する ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 385
like to see oneself as ...: 自分は〜だと思っている スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 253
see oneself as ...: 自分の姿が〜に見える トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 116
see oneself as ...: 自分を〜に見たてる レンデル著 小尾芙佐訳 『ロウフィールド館の惨劇』(A Judgement in Stone ) p. 31
see oneself as sb: (人と)自分の姿が重なって見える アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 63
see oneself as ...: 〜を自認している ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 300
seem quite at ease oneself: 警戒心のなさそうなものなれた落ちつきがある 川端康成著 サイデンステッカー訳 『眠れる美女』(House of the Sleeping Beauties ) p. 9
this is the last thing one see oneself doing: こんな阿呆らしいことやっている カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 180
stop seeing oneself as ...: 自分のことを〜と考えるのをやめる バック著 五木寛之訳 『かもめのジョナサン』(Jonathan Livingston Seagull ) p. 75
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート