Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
let
alone
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
let
alone
: 〜をべつにしても
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 98
A
,
let
alone
B
: B、しかもA
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 53
let
alone
sth: 〜は言わずもがな
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 178
let
alone
...: 〜というよりも
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 160
let
alone
...: 〜どころか
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 124
let
alone
...: 〜はいうにおよばず
イグネイシアス著 村上博基訳 『
無邪気の報酬
』(
Agents of Innocence
) p. 142
let
alone
...: 〜はおろか
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 153
let
alone
...: 〜は愚か
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 75
let
alone
...: まして〜なんか、とてもとても
キング著 山田順子訳 『
スタンド・バイミー
』(
Different Seasons
) p. 81
be
to
be
let
alone
: 〜に手だしをしないほうがいい
ロンドン著 白石佑光訳 『
白い牙
』(
White Fang
) p. 178
will
not
let
sb
alone
: しつこく(人に)つきまとう
ハメット著 小鷹信光訳 『
赤い収穫
』(
Red Harvest
) p. 130
let
sb
alone
: (人を)そっとしておいてやる
ロンドン著 白石佑光訳 『
白い牙
』(
White Fang
) p. 248
let
sb
alone
: その場を離れる
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 189
let
it
alone
: 追求してもしようがない
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 210
as
though
they
are
completely
alone
: 人もなげに
三島由紀夫著 Weatherby訳 『
仮面の告白
』(
Confessions of a Mask
) p. 209
stand
completely
alone
in
this
world
: 世の中にたった一人住んでいる
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 268
be
completely
alone
in
the
world
: 天涯孤独を地で行く
安部公房著 カーペンター訳 『
密会
』(
Secret Rendezvous
) p. 146
stand
completely
alone
in
this
world
,
cut
off
from
every
other
living
person
: 何処からも切り離されて世の中にたった一人住んでいる
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 268
let
sb
alone
: (何かは)聞き流す
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 36
ツイート