Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
imitation
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
まがい
†
類
国
連
郎
G
訳
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 7
音響効果
†
類
国
連
郎
G
訳
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 131
擬音
†
類
国
連
郎
G
訳
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 107
鳴きまね
†
類
国
連
郎
G
訳
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 202
●Idioms, etc.
be
in
imitation
of
...: 〜に倣う
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 428
sb’s
face
screwed
up
into
a
life-like
imitation
s
of
...: 〜をまざまざと思わせるように顔をねじ曲げ
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
五匹の赤い鰊
』(
The Five Red Herrings
) p. 109
passable
imitation
of
...: 〜といえなくもない
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 230
make
one
of
one’s
brilliant
vocal
imitation
s: 見事な手なみで例の擬音をやってのける
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 269
give
a
hopeless
imitation
of
a
shout
: 不似合いな大声を張り上げる
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 127
do
one’s
best
imitation
of
sth: 〜を精一杯演じる
ボイル著 柳瀬尚紀訳 『
ケロッグ博士
』(
The Road to Wellville
) p. 59
apply
one’s
flawless
imitation
of
sb’s
signature
: 本人のと寸分ちがわぬ(人の)サインをする
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 71
『翻訳とは何か: 職業としての翻訳』 山岡洋一著
このサイトの利用者ならばお読みください! 『
翻訳訳語辞典
』の発案者かつオリジナルの編者です
ツイート