Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
headquarters
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
司令部
†
類
国
連
郎
G
訳
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 129
●Idioms, etc.
I
always
tell
them
to
move
their
headquarters
-
but
not
their
European
staff
-
elsewhere
: 社員はともかく本社はどこか別の場所に移したほうがいいと伝えている
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 11
prestigious
headquarters
: 名だたる本部
ル・カレ著 村上博基訳 『
ナイト・マネジャー
』(
The Night Manager
) p. 256
I’m
sure
your
buddies
at
headquarters
have
snooped
through
my
file
for
you
: あなたのことだから、きっと本部にいる仲間にわたしのファイルを盗み見させて
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 51
『最新版 産業翻訳パーフェクトガイド』 イカロス出版 編
ビジネスのあらゆる分野で需要が発生する「産業翻訳」の仕事。 機械翻訳やAIの翻訳業界への影響ばかりが取り沙汰されがちだが、語学力を生かして働くことをめざす人にとって、産業翻訳はまだまだ個人の裁量で「稼げる」仕事といえる。 そんな産業翻訳者になるために必要な知識&業界の最新情報に加え、稼ぐためのヒントも伝える、プロが読んでも役立つガイドブックの最新版。
ツイート