Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
from the sound
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

from the sound: 音の感じでは 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 67
be apart from the sound of ... muted by the double glazing: わずかに二重ガラスの向うに〜の音がにぶく聞えているだけだ フリーマントル著 稲葉明雄訳 『狙撃』(Run Around ) p. 12
get away from the sound of sb’s crying: (人の)泣き声を耳にするのが嫌だ ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 78
learn sth from the sound of my skull: 私の頭蓋骨の響きから(物を)読みとる 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド』(Hard-Boiled Wonderland and The End of The World ) p. 88
the sound seems to come from everywhere at once: 音がいちどきに四方八方から聞こえてくる プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 68
disguise where the sound is coming from: 音の出どころがわからなくなる プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 107
the sounds come exclusively from sb: (人の)ほうの声だけが聞えてきている 吉行淳之介著 ジョン・ベスター訳 『暗室』(The Dark Room ) p. 170
from the road below the sound of ... reaches sb’s ear: 遠い往来を〜の響きが聞こえる 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 76
the great range of sounds from ... to ...: 〜から〜にいたるまで、じつにさまざまな音 プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 51
no sound proceed from the lips: 声にはならない ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 78
the sounds from the street: 表の音 プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 57
there is no sound from ...: 〜はうんともすんともいわない ボイル著 柳瀬尚紀訳 『ケロッグ博士』(The Road to Wellville ) p. 230
one, who turn around from sth at the sound of ...: 〜を小耳にはさんだらしい(人が物より)やってくる ル・グィン著 小尾芙佐訳 『闇の左手』(The Left Hand of Darkness ) p. 104
this soundless calling from the mountains: 聞こえぬ山の呼び声 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 47
ツイート