Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
frail
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
きゃしゃな
   
バッファ著 二宮磬訳 『弁護』(The Defense ) p. 351
きわどい
   
リーマン著 池央耿訳 『黒海奇襲作戦』(Torpedo Run ) p. 148
のこり少ない
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 203
ひそやか
   
カポーティ著 大澤薫訳 『草の竪琴』(The Grass Harp ) p. 12
ひよわそうな
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 251

衰えて
   
三島由紀夫著 ドナルド・キーン訳 『宴のあと』(After the Banquet ) p. 18
脆弱な
   
三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 184
痩せこけた
   
遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 268
薄い
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 189

●Idioms, etc.

with a force surprising in one so frail: 貧弱な体格に似ず、腕力がある 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 166
on a frail excuse: 口実にもならぬ口実で ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 388
look too frail for ...: 〜に耐えかねているように見える ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 317
be looking frailer than sb have ever seen one: いつになく青ざめて見える ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 336
ツイート