Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
footsteps
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

follow in sb’s academic footsteps: 学歴に関しては継承する プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 63
cushion sb’s footsteps: 〜の足音を消す マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 280
when the sound of sb’s footsteps dies away: (人の)足音が遠ざかって消えてしまうと ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 184
follow in one’s father’s footsteps: 父親の後に続く クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 121
the sound of flying of footsteps: あわただしく駆けてくる足音 ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 206
follow in sb’s footsteps: (人の)足跡に従う デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 226
follow in sb’s footsteps: (人の)二の舞をする 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 50
hear sb’s footsteps on stairs: 階段に(人の)足音がする フィールディング著 吉田利子訳 『秘密なら、言わないで』(Tell Me No Secret ) p. 83
hear footsteps overhead: 二階で足音がする トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 274
sound of running footsteps: 乱れた足音 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 445
follow in sb’s footsteps: (人の)仕事を継ぐ ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『メディア買収の野望』(Fourth Estate ) p. 214
the footsteps pounding up: どたどたと駆けてきた足音 プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 367
there is the sound of rapid footsteps: ばたばたと足音がする 谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『猫と庄造と二人のおんな』(A Cat, A Man, and Two Women ) p. 122
soft footsteps: 忍びやかな足音 ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 517
ツイート