Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
ex-
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
あがりの
   
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 29
くずれ
   
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『亡命者はモスクワをめざす』(Charlie Muffin and Russian Rose ) p. 15

●Idioms, etc.

ex-FBI agent: 元FBI捜査官 ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 24
the sex-thoughts would replicate busily: 性的思考がせっせと自己複製を開始し べーカー著 岸本佐知子訳 『フェルマータ』(The Fermata ) p. 110
distinguished ex-member: 元幹部 ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 85
an ex-con with possibilities: 前科はあっても、まだいくらでもつぶしのきく男 レナード著 高見浩訳 『ラム・パンチ』(Rum Punch ) p. 68
an ex-drunk former copper: 警官あがりのもとアル中 トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 71
ex-husband:前夫 トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 169
ex-jock:元運動選手 トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 34
ex-lover:別れた愛人 デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 385
be an ex-Met: メッツにいたことがある プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 306
a sturdy old ex-military man: 軍人上がりの猛者 イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 82
ex-Navy:元海軍 クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 204
ex-officer:将校あがりの人間 ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『ロシア皇帝の密約』(A Matter of Honour ) p. 22
sex-squares: 淫らな正方形 べーカー著 岸本佐知子訳 『フェルマータ』(The Fermata ) p. 68
be sex-crazy: 無類の女好き イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 76
ツイート