Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
cling to sb
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

cling to sb: (人に)すがりつく デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 320
cling to sb: (人に)ひしとすがってはなさない クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 323
cling to sb: (人に)頼る アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『ナイルに死す』(Death on the Nile ) p. 371
and then one cling to sb’s real presence and tremble more: が、そのたびに目の前に見る正真の(人の)姿に、ハッとなっては、いっそう強くすがりつき、いっそう強く恐怖に震える ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 189
cling to sb’s very body: からだにまつわりつく 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 104
something of one’s birth-place cling to sb: 生まれ故郷の匂いがすこしばかり(人には)こびりついている ドイル著 阿部知二訳 『回想のシャーロック・ホームズ』(Memoirs of Sherlock Holmes ) p. 138
incline to cling to sb: (人に)頼りきる アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『ナイルに死す』(Death on the Nile ) p. 371
that unfamiliar urgency clinging to sb’s voice: (人)らしからぬ取り乱した響きが混じる フィールディング著 吉田利子訳 『わたしのかけらを、見つけて』(Missing Pieces ) p. 43
clinging nearer to sb: いよいよぴったり(人に)寄り添うようにして ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 48
ツイート