Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
butt
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
あしらわれる
†
類
国
連
郎
G
訳
スティーヴン・キング著 池央耿訳 『
暗黒の塔 I・ガンスリンガー
』(
The Gunslinger
) p. 46
お尻
†
類
国
連
郎
G
訳
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 203
ぐいと押しつける
†
類
国
連
郎
G
訳
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 202
たばこ
†
類
国
連
郎
G
訳
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 104
へさきを突っ込む
†
類
国
連
郎
G
訳
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 435
ケツ
†
類
国
連
郎
G
訳
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 364
握り
†
類
国
連
郎
G
訳
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 450
吸いがら
†
類
国
連
郎
G
訳
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 150
吸殻
†
類
国
連
郎
G
訳
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 30
銃床
†
類
国
連
郎
G
訳
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 281
尻
†
類
国
連
郎
G
訳
レナード著 高見浩訳 『
ラム・パンチ
』(
Rum Punch
) p. 344
台尻
†
類
国
連
郎
G
訳
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 107
頭突きをくらわせる
†
類
国
連
郎
G
訳
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 45
馬鹿にされて
†
類
国
連
郎
G
訳
スティーヴン・キング著 池央耿訳 『
暗黒の塔 I・ガンスリンガー
』(
The Gunslinger
) p. 46
●Idioms, etc.
whip
sb’s
butt
: (人を)やぶる
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 161
sneak
butt
s: 隠れスモーカーだ
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 46
cigarette
butt
s: 吸殻
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 149
butt
into
the
conversation
: 口を出す
芥川龍之介著 ボーナス訳 『
河童
』(
Kappa
) p. 51
shove
it
up
with
sb’s
butt
: (人に)無遠慮な態度をとる
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 344
new
and
improved
butt
kickers
: 新式の改良型の元気印
オローク著 芝山幹郎訳 『
楽しい地獄旅行
』(
Holidays in Hell
) p. 275
butt
of
office
jokes
: オフィスで笑いものにされる
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 263
ツイート