Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
brace oneself
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

brace oneself: 身を引き締める ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 36
brace oneself: 覚悟する ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 471
brace oneself: 気負いたつ 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 259
brace oneself: 思わず目をつぶる ミルハウザー著 柴田元幸訳 『イン・ザ・ペニー・アーケード』(In the Penny Arcade ) p. 138
brace oneself: 身をぐっと引き締める デミル著 上田公子訳 『ゴールド・コースト』(Gold Coast ) p. 173
brace oneself against ...: 〜にもたれる エルロイ著 二宮磬訳 『ビッグ・ノーウェア』(The Big Nowhere ) p. 278
have get to brace oneself: 気をしっかりもって スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 209
brace oneself to do: 〜しようと身構える レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 244
brace oneself to ...: 勇気をふるいおこして〜する ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『ロスノフスキ家の娘』(The Prodigal Daughter ) p. 246
brace oneself for a challenge: 身構える ボイル著 柳瀬尚紀訳 『ケロッグ博士』(The Road to Wellville ) p. 265
can feel oneself being embraced by this light: 光に包まれている自分を感じる 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 276
can not bring oneself to embrace sb: (人の)胸にすがる気になれない セーガン著 池央耿・高見浩訳 『コンタクト』(Contact ) p. 342
ツイート