Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
anticipate
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
〜でしょうよ
   
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 385

それと察知する
   
グループマン著 吉田利子訳 『毎日が贈りもの』(The Measure of Our Days ) p. 205

意識する
   
遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 181
期待する
   
DictJuggler Dictionary
気がつく
   
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『別れのシナリオ』(Death Mask ) p. 82
計算に入れる
   
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『盗まれた独立宣言』(Honor Among Thieves ) p. 204
見破る
   
ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 391
思う
   
椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 21
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 238
心待ちにする
   
メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 281
先回りする
   
安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 15
読む
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 216

●Idioms, etc.

as one have anticipated: さすがに 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 52
anticipate sb: 〜を待ちうけていた マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 348
anticipate oneself: 先走り過ぎる ボイル著 柳瀬尚紀訳 『ケロッグ博士』(The Road to Wellville ) p. 443
anticipate ...: 〜してくれないかな、と思う 吉本ばなな著 シェリフ訳 『とかげ』(Lizard ) p. 69
not anticipating sth properly: 読みが浅い ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 216
I had anticipated that problem: そうだろうと思って ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『メディア買収の野望』(Fourth Estate ) p. 316
have been intelligently anticipated: 前もってわかっていた アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『フランクフルトへの乗客』(Passenger to Frankfurt ) p. 177
anticipate with some excitement ~ing: 〜する期待に胸を躍らせる レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 440
ツイート