Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
all.
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
one’s
blood
all.
: (人の)血縁
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 158
sexual
abstinence
is
becoming
increasingly
all.
ed
with
God
: 性的な禁欲と神が結びつけられる傾向が強くなる
フィシャー著 吉田利子訳 『
愛はなぜ終るのか
』(
Anatomy of Love
) p. 79
be
not
one
of
sb’s
known
all.
es
or
liaisons
: 知られているかぎり、(人の)交際仲間ではない
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 205
be
useful
all.
es: 仲間として役に立つ
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 455
some
of
its
all.
es: 一部同志たち
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
ケインとアベル
』(
Kane and Abel
) p. 289
sb’s
longtime
all.
: (人の)年来の同志
司馬遼太郎著 カーペンター訳 『
最後の将軍
』(
The Last Shogun
) p. 218
find
oneself
some
all.
es: 同志を集める
オブライエン著 村上春樹訳 『
ニュークリア・エイジ
』(
The Nuclear Age
) p. 141
chief
all.
: 最大の味方
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 379
fraternal
socialist
all.
es: 社会主義の盟邦
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 38
substantial
all.
es: 頼みになる友邦
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 376
luck
has
rarely
been
sb’s
all.
: 生来ツキに見放された(人)
デイヴィス著 酒井邦秀訳 『
青銅の翳り
』(
Shadows in Bronze
) p. 19
be
sb’s
principal
all.
in
helping
sb
do
: (人が)〜することについては率先して手を貸す
レンデル著 小尾芙佐訳 『
ロウフィールド館の惨劇
』(
A Judgement in Stone
) p. 63
all.
oneself
with
...: 〜の肩をもつ
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の探索
』(
Dragonquest
) p. 112
ツイート