Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
Mountain
郎
グ
国
Frequent: 山(7)
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
お山
†
類
国
連
郎
G
訳
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 172
山
†
類
国
連
郎
G
訳
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 261
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 63
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 81
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 58
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 198
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 63
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 110
山はだ
†
類
国
連
郎
G
訳
川端康成著 ホールマン訳 『
古都
』(
The Old Capital
) p. 191
山をくりぬいた
†
類
国
連
郎
G
訳
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 113
山岳
†
類
国
連
郎
G
訳
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 38
山岳用
†
類
国
連
郎
G
訳
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 154
山地
†
類
国
連
郎
G
訳
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 107
●Idioms, etc.
mountain
chain
: 連なる山々
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 347
in
the
mountains
: 丘陵地帯で
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
死の蔵書
』(
Booked to Die
) p. 151
enormous
mountains
: 巨峰
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 120
along
a
mountain
path
: 山ぞいを
三島由紀夫著 Weatherby訳 『
仮面の告白
』(
Confessions of a Mask
) p. 114
they
are
stuck
behind
the
mountain
: 山奥に閉じ込められている
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 6
find
a
mountain
of
sth
in
front
of
...: (場所の)前に(物が)山のように積まれている
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 17
come
such
a
long
way
back
here
in
the
mountain
: こんな山奥へ来る
川端康成著 ホールマン訳 『
古都
』(
The Old Capital
) p. 185
a
man
of
almost
no
experience
in
the
mountains
: 登山の経験がほとんどない
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 118
『復刻改訂版 「引き寄せ」の教科書』 奥平 亜美衣著
いまや50万部をはるかに超えるベストセラー作家である著者の処女作。
ツイート