Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
Cash
郎
グ
国
Frequent: 現金(7)
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
キャッシュ
†
類
国
連
郎
G
訳
デミル著 上田公子訳 『
ゴールド・コースト
』(
Gold Coast
) p. 21
下ろす
†
類
国
連
郎
G
訳
丸谷才一著 デニス・キーン訳 『
横しぐれ
』(
Rain in the Wind
) p. 151
金
†
類
国
連
郎
G
訳
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 364
現ナマ
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 99
現金
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 70
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 388
ウッドワード著 常盤新平訳 『
大統領の陰謀
』(
All the President's Men
) p. 61
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 308
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 224
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 156
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 70
現金に替える
†
類
国
連
郎
G
訳
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 184
小遣い
†
類
国
連
郎
G
訳
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 3
●Idioms, etc.
number’s
on
cash
received
: 入金状況
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 198
cash
out
: 金をもって出ていく
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 113
cash
loan
: キャッシング
宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
火車
』(
All She Was Worth
) p. 190
cash
flow
: 懐ろ
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
100万ドルを取り返せ
』(
Not a Penny More, Not a Penny Less
) p. 106
a
slush
fund
of
cash
: 秘密資金
ウッドワード著 常盤新平訳 『
大統領の陰謀
』(
All the President's Men
) p. 61
clutch
one’s
cash
with
a
sure
grip
: 財布の紐は固い
デイヴィス著 酒井邦秀訳 『
青銅の翳り
』(
Shadows in Bronze
) p. 535
cash
in
on
sb’s
name
: (人の)名声にすがる
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 331
cash
flow
goes
down
: 懐ろが淋しくなる
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
100万ドルを取り返せ
』(
Not a Penny More, Not a Penny Less
) p. 106
ツイート