Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
険悪
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
trouble
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 60

●Idioms, etc.

険悪な空気が漂う: there is war in the air ヴィラード、ネイグル著 高見浩訳 『ラヴ・アンド・ウォー』(Hemingway in Love and War ) p. 152
どちらかというと険悪なものになる: become rather unpleasant プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 234
険悪な表情でにらみつける: be scowling as blackly as ever マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『竜の反逆者』(The Renegades of Pern ) p. 246
険悪にした:brutalisation ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 13
ことさら険悪にした顔: the deliberate brutalisation of the features ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 13
険悪なやりとりがつづく: other unpleasant words are exchanged メイル著 小梨直訳 『南仏プロヴァンスの木陰から』(Toujours Provence ) p. 298
さらに前途の険悪を思わせる最初の徴候: the first signs of further trouble マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 60
険悪な雰囲気が漂う: tense moments result ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 48
とても雲行きが険悪だ: things are pretty tense カポーティ著 龍口直太郎訳 『ティファニーで朝食を』(Breakfast at Tiffany's ) p. 80
ツイート