Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
速さ
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
handspeed
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 88
speed
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 88
●Idioms, etc.
〜の悪化を加速させている:
play
a
role
in
the
accelerating
degradation
of
...
ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『
チェンジング・コース
』(
Changing Course
) p. 4
猛烈な速さで:
faster
and
faster
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 203
なにものかがひじょうな速さで、〜のかげに飛んで隠れる:
a
figure
leap
with
great
rapidity
behind
...
スティーブンスン著 阿部知二訳 『
宝島
』(
Treasure Island
) p. 124
流星のような速さでみるみるうちにふくれあがる:
grow
meteor-fast
バック著 五木寛之訳 『
かもめのジョナサン
』(
Jonathan Livingston Seagull
) p. 27
目を見張る速さで:impressively
カズオ・イシグロ著 土屋政雄訳 『
日の名残り
』(
The Remains of the Day
) p. 75
目にもとまらぬ素速さで:
at
an
incredible
rate
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 181
あの驚異的な速さで〜に向かって糸を引く:
speed
in
that
terrifying
streak
toward
...
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 176
流星のような速さで飛びこんでくる:
tilt
meteor-fast
バック著 五木寛之訳 『
かもめのジョナサン
』(
Jonathan Livingston Seagull
) p. 27
のみこみの速さ: one’s
speed
of
uptake
ル・カレ著 村上博基訳 『
スクールボーイ閣下
』(
The Honourable Schoolboy
) p. 90
〜の世界では速さをもって鳴る:
the
zippiest
of
...
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 268
ツイート