Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
しずしず
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
gently
   
ルイス・キャロル著 柳瀬尚紀訳 『鏡の国のアリス』(Through the Looking-Glass ) p. 105

●Idioms, etc.

マゼラン海峡を通過しようとする彼らの船は、いろんな怪物の跋扈する海をしずしずと進んでいる: the ship is plowing calmly through a monster-infested Strait of Magellan 北杜夫著 マッカーシー訳 『どくとるマンボウ航海記』(Doctor Manbo at Sea ) p. 216
しずしずと:calmly サリンジャー著 野崎孝訳 『フラニーとゾーイー』(Franny and Zooey ) p. 59
しずしずと進む: proceed with solemn dignity 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『春の雪』(Spring Snow ) p. 11
しずしずと着水する: let sth dip silently in the water べーカー著 岸本佐知子訳 『フェルマータ』(The Fermata ) p. 272
しずしずと(人の)かたわらへ行く: move gracefully toward sb クック著 鴻巣友季子訳 『緋色の記憶』(The Chatham School Affair ) p. 57
国旗をおろすようにしずしずとおりる: come down with the slowness of a garrison flag ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 340
巨大な船はしずしずと港から出ていく: the ship backs its tonnage away べーカー著 岸本佐知子訳 『フェルマータ』(The Fermata ) p. 135
ツイート