Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
こわす
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
cripple
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 130
disrupt
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 156

●Idioms, etc.

さっきまでのユーモアの雰囲気をぶちこわしてしまった: have blown past airy humor トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 313
ぶちこわす:blow ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『100万ドルを取り返せ』(Not a Penny More, Not a Penny Less ) p. 181
錯覚とはいえ、(人の)夢をこわすのはせつなかった: it broke one’s heart to disabuse sb オローク著 芝山幹郎訳 『楽しい地獄旅行』(Holidays in Hell ) p. 296
ぶちこわす:collapse ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『100万ドルを取り返せ』(Not a Penny More, Not a Penny Less ) p. 199
容赦なく叩きこわす: crashing let-down スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 331
皿をこわす常習犯: a habitual dish-banger レンデル著 小尾芙佐訳 『ロウフィールド館の惨劇』(A Judgement in Stone ) p. 166
体をこわす: get sick 吉本ばなな著 シェリフ訳 『とかげ』(Lizard ) p. 134
体をこわす: ruin one’s health フランク・マコート著 土屋政雄訳 『アンジェラの灰』(Angela's Ashes ) p. 28
(何かの)効果をぶちこわす: hold up sth デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 132
なにもかもぶちこわす: ruin everything ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 457
叩きこわす:smash スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 110
腹をこわす: suffer from stomach trouble 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 45
取りこわす: tear out 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 80
翻訳訳語辞典で経済金融・証券会計訳語辞典も引ける広告なしの Pro版発売中!
ツイート