Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
こつこつ
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
fundamental
   
ダニング著 宮脇孝雄訳 『死の蔵書』(Booked to Die ) p. 158
substantial
   
ニコルソン著 宮脇孝雄訳 『食物連鎖』(The Food Chain ) p. 37

●Idioms, etc.

思想書をこつこつ読みあさる: bone up on one’s ideological reading ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 375
〜をこつこつと叩いてきたヒールの音: the click of heels on ... プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 110
こつこつと日夜勉学にいそしむ: get though the works and days with vigor and competent ル・グィン著 小尾芙佐訳 『風の十二方位』(Wind's Twelve Quarters ) p. 167
指先でこつこつとデスクを叩く: tap one’s fingers タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 188
こつこつ働く: hammer away ドイル著 阿部知二訳 『回想のシャーロック・ホームズ』(Memoirs of Sherlock Holmes ) p. 90
思想書をこつこつ読みあさる: one up on one’s ideological reading ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 375
足を使ってこつこつと仕事をするタイプ: the man is a plodder スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 347
こつこつ働く:sedulous DictJuggler Dictionary
こつこつと:sedulously DictJuggler Dictionary
こつこつと:slowly べーカー著 岸本佐知子訳 『フェルマータ』(The Fermata ) p. 39
こつこつと:steadily ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 302
窓をこつこつと指で叩く: tap on the window 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 189
こつこつと励む:travail DictJuggler Dictionary
ツイート