Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
いわせると
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
(人に)いわせると:
according
to
sb
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 72
(人に)いわせると〜らしい:
according
to
sb
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 191
〜にいわせると:call
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 45
(人に)いわせると:
what
one
call
...
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 345
(人に)いわせると:
as
one
describe
it
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 95
(人に)いわせると:
in
the
eyes
of
sb
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 16
(人に)いわせると〜だそうな:
hear
from
sb
that
...
池波正太郎著 フリュー訳 『
梅安蟻地獄
』(
Bridge of Darkness
) p. 236
世間のひとにいわせると:
to
quote
public
opinion
カポーティ著 龍口直太郎訳 『
ティファニーで朝食を
』(
Breakfast at Tiffany's
) p. 209
(人に)いわせると〜に思われる:
it
seems
to
sb
that
...
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 198
(人に)いわせると〜: sb
tell
...
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 260
(人に)いわせると〜だ:
I
think
that
...
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 45
(人に)いわせると〜:
to
sb
, ...
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 362
しょっちゅう共有の遊び場から私に追い出されていた兄にいわせると:
as
my
brother
,
who
often
got
ordered
out
of
our
shared
play
area
,
would
attest
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 1
『海外ドラマはたった350の単語でできている』 Cozy著
ツイート