Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
〜だけが
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
all
†
類
国
連
郎
G
訳
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 271
●Idioms, etc.
〜だけが:
this
particular
...
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 126
〜だけが玉にきずだ:
about
the
only
bad
news
is
sth
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 54
〜だけが人生ではない:
there’s
anything
more
to
life
than
...
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
幻の特装本
』(
The Bookman's Wake
) p. 25
〜だけが望みうる権勢を欲しいままにしている:
hold
the
sway
that
only
sb
can
attain
アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『
カリブ海の秘密
』(
A Caribbean Mystery
) p. 69
〜だけがすべてではない: ...
doesn’t
count
for
everything
デミル著 上田公子訳 『
ゴールド・コースト
』(
Gold Coast
) p. 50
〜だけが例外で:except
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 110
〜だけがある:
except
that
...
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 397
〜で、〜だけがわずかに例外である:
...
,
with
exception
only
of
...
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 223
〜だけが頭にある: one’s
head
is
filled
only
with
...
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 192
〜だけが確乎たる一線を劃している:
draw
the
only
indomitably
straight
lines
三島由紀夫著 ウエザービー訳 『
潮騒
』(
The Sound of Waves
) p. 155
眠れなくなるほど面白い 図解 体脂肪の話 土田隆監
ツイート