Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
warmly
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
あたたかい
†
類
国
連
郎
G
訳
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 191
強く
†
類
国
連
郎
G
訳
ドイル著 阿部知二訳 『
回想のシャーロック・ホームズ
』(
Memoirs of Sherlock Holmes
) p. 77
懇ろに
†
類
国
連
郎
G
訳
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 54
心をこめて
†
類
国
連
郎
G
訳
ドイル著 中田耕治訳 『
シャーロック・ホームズ傑作選
』(
Adventure of Sherlock Homes
) p. 180
優しく
†
類
国
連
郎
G
訳
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『
そして殺人の幕が上がる
』(
Murder on Cue
) p. 25
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
tell
sb
warmly
: やさしげな声をかける
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 291
dress
warmly
: 厚着する
宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
火車
』(
All She Was Worth
) p. 306
speak
warmly
of
...: 〜のことをほのめかしている
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 86
sb’s
tone
is
warmly
understanding
: しんみり言う
太宰治著 ドナルド・キーン訳 『
斜陽
』(
The Setting Sun
) p. 37
be
greeted
warmly
by
sb: (人は)拍手を送る
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『
コンタクト
』(
Contact
) p. 88
『異世界でも無難に生きたい症候群 1巻』 安泰ほか著
Kindle版 0円
(紙版671円)
男は気がつくと見たこともない植物や生物が溢れる山の中に一人立っていた。着の身着のままで異世界へと転移した男には、異世界ボーナスなんて都合の良いものは与えられず…。
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート