× Q 翻訳訳語辞典
incredulity
▼詳細(例文など)を表示▼訳語クリック→類語、*例文 †出典、マウスオーバー→例文
おどろき
   
in slow incredulity: おどろきの色を徐々ににじませながら マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 256

驚き
   
feign incredulity: わざとらしく驚いてみせる べーカー著 岸本佐知子訳 『フェルマータ』(The Fermata ) p. 326
信じられない
   
The first emotion to replace it was not anger but incredulity: 最初にもどってきたのは、怒りというよりも信じられないという感覚だった スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 314
信じられないといった
   
find sb incredulity moving: 信じられないといった(人の)表情は心を動かす アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『ナイルに死す』(Death on the Nile ) p. 301
半信半疑
   
there is an air of incredulity: 半信半疑の状態にある ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 269
不信
   
the epoch of incredulity: 不信の時代 ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 9

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

with mock incredulity: わざとらしく驚いてみせ
べーカー著 岸本佐知子訳 『フェルマータ』(The Fermata ) p. 45
sb’s words can only arouse in me a dumb incredulity: そう言われても私は、きょとんとしている
太宰治著 ドナルド・キーン訳 『斜陽』(The Setting Sun ) p. 91
continue, seeing sb’s look of incredulity: あきれている(人の)顔を見ながらいう
ドイル著 中田耕治訳 『シャーロック・ホームズ傑作選』(Adventure of Sherlock Homes ) p. 189
"No after-tingle?" I said, feigning incredulity: 「ビリビリに痺れてるかと思ったけと?」僕はわざとらしく驚いてみせた
べーカー著 岸本佐知子訳 『フェルマータ』(The Fermata ) p. 326
ツイート