Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
conviction
郎
グ
国
主要訳語: 信念(4) 確信(3)
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
しっかりとした声
†
類
国
連
郎
G
訳
カポーティ著 大澤薫訳 『
草の竪琴
』(
The Grass Harp
) p. 64
確信
†
類
国
連
郎
G
訳
ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『
キャサリン・ヘプバーン自伝
』(
Me
) p. 100
遠藤周作著 ジョンストン訳 『
沈黙
』(
Silence
) p. 44
土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『
甘えの構造
』(
The anatomy of dependence
) p. 7
観念
†
類
国
連
郎
G
訳
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 169
決意
†
類
国
連
郎
G
訳
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 243
自信
†
類
国
連
郎
G
訳
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 152
信条
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 400
信念
†
類
国
連
郎
G
訳
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 133
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 53
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 395
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 93
信憑性
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
影の巡礼者
』(
The Secret Pilgrim
) p. 166
有罪判決
†
類
国
連
郎
G
訳
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 411
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
inner
conviction
: 本音
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 480
conviction
s: 思いこみ
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 92
sb’s
cheerful
conviction
that
...: (人が)そう思って心の中で手をたたいている
カポーティ著 龍口直太郎訳 『
ティファニーで朝食を
』(
Breakfast at Tiffany's
) p. 134
say
sth
with
conviction
: 思い切って、〜を言います
太宰治著 ドナルド・キーン訳 『
人間失格
』(
No Longer Human
) p. 69
look
like
well-bred
ladies
of
firm
character
and
strong
religious
conviction
: 品がよく、しかも気丈に、かたい信仰をもっているらしい婦人たちだ
竹山道雄著 ヒベット訳 『
ビルマの竪琴
』(
Harp of Burma
) p. 92
answer
with
a
cheerful
firmness
of
conviction
: いかにも心から信じているように、声をはずませて答える
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 8
ツイート