Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
Authorities
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
その筋
†
類
国
連
郎
G
訳
井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『
黒い雨
』(
Black Rain
) p. 66
当局
†
類
国
連
郎
G
訳
井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『
黒い雨
』(
Black Rain
) p. 16
当局者の側
†
類
国
連
郎
G
訳
井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『
黒い雨
』(
Black Rain
) p. 65
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
the
Authorities
conflict
: おえら方もわけがわからず、だ
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『
風の十二方位
』(
Wind's Twelve Quarters
) p. 52
juvenile
authorities
: 少年課の係官
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 210
Tibetan
authorities
: チベットの高僧
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 87
in
what
authorities
described
as
...: 捜査当局によれば〜
ウッドワード著 常盤新平訳 『
大統領の陰謀
』(
All the President's Men
) p. 21
notify
the
appropriate
authorities
: しかるべき筋に伝える
イグネイシアス著 村上博基訳 『
無邪気の報酬
』(
Agents of Innocence
) p. 295
never
contacted
the
authorities
: 警察に届け出ようとはしなかった
バッファ著 二宮磬訳 『
弁護
』(
The Defense
) p. 425
authorities
from
...: 〜でよく知られた方々
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 5
authorities
: お上
宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『
なめとこ山の熊
』(
Wild Cat and the Acorns and Other Stories
) p. 293
authorities
: 政局
司馬遼太郎著 カーペンター訳 『
最後の将軍
』(
The Last Shogun
) p. 16
authorities
: 連盟
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 307
when
the
city
authorities
block
their
road
: 道路が封鎖されれば
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 10
noisiest
authorities
: 最も口やかましい権威者
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 9
the
authorities
responsible
for
...: 〜にあたった当局
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 86
『科学的 潜在意識の書きかえ方』 小森圭太著
多くの人は自分の外側、つまり環境を変えることで自分の内側である感情を変えようとします。つまり、人、モノ、金を望ましい状態に変えることで、感情的な満足を得ようとするんです。でも、実は逆。
ツイート