Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
どんな
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
all
   
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 3
any
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 204
either
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 534
entire
   
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『暗殺者を愛した女』(Charlie Muffin-San ) p. 74
every
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 186
how
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 457
most
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 212
quality
   
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『100万ドルを取り返せ』(Not a Penny More, Not a Penny Less ) p. 211
thousand
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 205
what
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 240
whatever
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 190

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

どんな: all the time ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 141
ツイート