Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
けっこう
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
enough
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 411
especially
   
椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 59
glad
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 551
good
   
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 159
hugely
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 132
modest
   
ル・カレ著 村上博基訳 『影の巡礼者』(The Secret Pilgrim ) p. 150
more
   
椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 59
pretty
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 400
quite
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 67
rather
   
デイヴィス著 酒井邦秀訳 『青銅の翳り』(Shadows in Bronze ) p. 391
surprisingly
   
椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 12
tidy
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 446
very
   
椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 62
wonderful
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 175
ツイート