Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
very
pleased
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
very
pleased
: 大得意
ボイル著 柳瀬尚紀訳 『
ケロッグ博士
』(
The Road to Wellville
) p. 217
grin
,
suddenly
very
pleased
: 急にうれしそうな顔になって白い歯を見せる
ル・カレ著 村上博基訳 『
スクールボーイ閣下
』(
The Honourable Schoolboy
) p. 325
look
very
pleased
about
something
: 何かいいことがあつたと見えて上機嫌だ
丸谷才一著 デニス・キーン訳 『
横しぐれ
』(
Rain in the Wind
) p. 151
be
very
pleased
with
sth: 〜には感心している
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 388
be
very
pleased
with
sb: たいへん結構だ
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 79
be
very
pleased
with
oneself
: ひとり悦に入る
ル・カレ著 村上博基訳 『
ナイト・マネジャー
』(
The Night Manager
) p. 237
be
very
pleased
: たいそう喜ぶ
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 137
looking
very
pleased
with
oneself
: ご機嫌の様子だ
ハメット著 小鷹信光訳 『
影なき男
』(
The Thin Man
) p. 219
be
very
pleased
for
our
sake
: 喜んでくれる
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 206
sound
very
pleased
with
oneself
: 得意そうだ
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
白い竜
』(
The White Dragon
) p. 106
say
very
pleased
: しごく満足顔でこたえる
ル・カレ著 村上博基訳 『
スクールボーイ閣下
』(
The Honourable Schoolboy
) p. 168
visibly
very
pleased
with
the
attention
they
were
attracting
from
less
modish
spectators
: 流行に鈍感な見物客たちの視線を一身に集めさも得意げに
メイル著 小梨直訳 『
南仏プロヴァンスの木陰から
』(
Toujours Provence
) p. 168
『デビュー作を書くための超「小説」教室』 高橋源一郎著
どうやれば新人文学賞に入選するかを選考委員の立場から解説。選考委員とは翻訳者のようなものだという著者の論理は面白い!
翻訳訳語辞典で経済金融・証券会計訳語辞典も引ける広告なしの Pro版発売中!
ツイート