Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
very pleased
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

very pleased: 大得意 ボイル著 柳瀬尚紀訳 『ケロッグ博士』(The Road to Wellville ) p. 217
grin, suddenly very pleased: 急にうれしそうな顔になって白い歯を見せる ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 325
look very pleased about something: 何かいいことがあつたと見えて上機嫌だ 丸谷才一著 デニス・キーン訳 『横しぐれ』(Rain in the Wind ) p. 151
be very pleased with sth: 〜には感心している クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 388
be very pleased with sb: たいへん結構だ プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 79
be very pleased with oneself: ひとり悦に入る ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 237
be very pleased: たいそう喜ぶ 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 137
looking very pleased with oneself: ご機嫌の様子だ ハメット著 小鷹信光訳 『影なき男』(The Thin Man ) p. 219
be very pleased for our sake: 喜んでくれる 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 206
sound very pleased with oneself: 得意そうだ マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『白い竜』(The White Dragon ) p. 106
say very pleased: しごく満足顔でこたえる ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 168
visibly very pleased with the attention they were attracting from less modish spectators: 流行に鈍感な見物客たちの視線を一身に集めさも得意げに メイル著 小梨直訳 『南仏プロヴァンスの木陰から』(Toujours Provence ) p. 168
翻訳訳語辞典で経済金融・証券会計訳語辞典も引ける広告なしの Pro版発売中!
ツイート