Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
stick around
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

stick around: ここに残る ライス著 小鷹信光訳 『死体は散歩する』(The Corpse Steps Out ) p. 292
stick around: ねばる サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 57
stick around: ケツをおちつけてろ ハメット著 小鷹信光訳 『赤い収穫』(Red Harvest ) p. 284
do not stick around long enough: あまり長くいない プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 39
be not going to stick around: 長くはいない プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 397
stick around on ...: 〜の上でがんばる サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 330
stick around for an encounter with sb: (人に)自分から電話してくる トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 91
stick around ...: 〜に根をはやす スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 54
stick around ...: 〜に集まる サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 228
do not want to stick around: もうごめんだと思う フィールディング著 吉田利子訳 『秘密なら、言わないで』(Tell Me No Secret ) p. 370
don’t feel like sticking around ...: 〜につきあっている暇はない ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 131
sick around to do: そこにねばって〜する サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 137
ツイート