Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
spur
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
駆る
   
ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 121
発破
   
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 140

●Idioms, etc.

spur-of-the-moment act: とっさのこと 川端康成著 ホールマン訳 『古都』(The Old Capital ) p. 207
spur sb toward ...: 〜に促す 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 360
spur sb: (人の)励みになる ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 332
on the spur of the moment: とっさに ヴィラード、ネイグル著 高見浩訳 『ラヴ・アンド・ウォー』(Hemingway in Love and War ) p. 65
on the spur of the moment: とっさのことにしては セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『ナイン・テイラーズ』(The Nine Tailors ) p. 196
on the spur of the moment: ふと思いついて ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 83
on the spur of the moment: まるでもののはずみのように スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 129
on the spur of the moment: 一瞬カッとなって デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 358
make one’s decision on the spur of the moment: もののはずみで〜する気になる レンデル著 小尾芙佐訳 『ロウフィールド館の惨劇』(A Judgement in Stone ) p. 201
have no better answer ready on the spur of the moment: うまい返事ができない ディケンズ著 村岡花子訳 『クリスマス・カロル』(A Christmas Carol ) p. 12
be apparently no spur of the moment thing: その場の思いつきではないようだ ニコルソン著 宮脇孝雄訳 『食物連鎖』(The Food Chain ) p. 190
ツイート