Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
mimic
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
〜を模倣する
†
類
国
連
郎
G
訳
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 87
おもちゃにする
†
類
国
連
郎
G
訳
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 274
●Idioms, etc.
our
need
to
keep
each
other’s
time
reflects
a
rhythmic
mimic
ry: お互いの姿勢や動きをリズミカルにまねたがる傾向
フィシャー著 吉田利子訳 『
愛はなぜ終るのか
』(
Anatomy of Love
) p. 25
mimic
k sb: (人の)口調をまねる
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 132
mimick:口調をまねる
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 163
startle
into
unconscious
mimic
ry: 不意を突かれて無意識に口真似する
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
五匹の赤い鰊
』(
The Five Red Herrings
) p. 32
in
an
uncontrollable
,
unconscious
mimic
ry
of
...: 〜を抗いようもなく無意識になぞって
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の探索
』(
Dragonquest
) p. 349
mimic
k
unctuously
: 〜の口調を誇張してまねる
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 163
one’s
body
writhing
in
an
uncontrollable
,
unconscious
mimic
ry
of
...: 〜を抗いようもなく無意識になぞって、のたうちまわる
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の探索
』(
Dragonquest
) p. 349
『マンガでわかる バフェットの投資術』 濱本明総監修 ちゃぼ漫画 ループスプロダクション編集
バフェットの投資術をマンガを通して理解!
ツイート