Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
uncontrollable
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
とめどない
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 181

何より確かな
   
瀬戸内晴美著 バイチマン訳 『夏の終り』(The End of Summer ) p. 10
堪え切れない
   
E・ブロンテ著 大和資雄訳 『嵐が丘』(Wuthering Heights ) p. 41
抗いようもなく
   
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『竜の探索』(Dragonquest ) p. 349
手がつけられない
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 257
抑えがたい
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 182
ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 229
抑えのきかぬ
   
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 148
抑えようもなく
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 35
抑制もきかない
   
フィシャー著 吉田利子訳 『愛はなぜ終るのか』(Anatomy of Love ) p. 34

●Idioms, etc.

pace about the room in uncontrollable agitation: 興奮して部屋のなかを歩きまわる ドイル著 中田耕治訳 『シャーロック・ホームズ傑作選』(Adventure of Sherlock Homes ) p. 153
an uncontrollable grin takes possession of sb’s face: 顔が緩むのをどうしようもない デイヴィス著 酒井邦秀訳 『青銅の翳り』(Shadows in Bronze ) p. 237
ツイート