Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
irresistible
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
たまらない
   
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 291
たまらなく魅力的
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 369
どうしても
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 19
どうにも断れない
   
メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 224
またとない
   
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『盗まれた独立宣言』(Honor Among Thieves ) p. 278

愛らしい
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 172
圧倒的な
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 115
何としても〜してみたい
   
メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 54
抗いがたい
   
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『コンタクト』(Contact ) p. 35
抗しがたい
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 42
断りきれない
   
メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 275
不可抗な魅力をもっている
   
E・ブロンテ著 大和資雄訳 『嵐が丘』(Wuthering Heights ) p. 15
有無を言わせぬ
   
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 264
誘惑に駆られる
   
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『コンタクト』(Contact ) p. 106

●Idioms, etc.

be irresistible: たまらない魅力だ ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『メディア買収の野望』(Fourth Estate ) p. 138
the temptation is irresistible: たまらない誘惑を感じる ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 312
sb find ... absolutely irresistible: (人に)とってはたまらない魅力だ イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 28
have a irresistible attraction to ...: 〜が好きで好きでたまらない ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『キャサリン・ヘプバーン自伝』(Me ) p. 383
find within sth an irresistible affirmation: 〜に限りない希望を見出し、強く勇気づけられる フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 166
be irresistible to tease sb: ついからかわずにいられない アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 62
ツイート