Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
have been around
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

have been around: いままでずっと様子を見てきた タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 80
have been around: こう見えても伊達に年を取ってはいない フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 147
have been around sb: さんざんつき合った フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 139
dandelions have been around for about ... years: タンポポは〜年前から地球上に咲いている フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 107
have been around the block: 修羅場をくぐっている クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse )
have never been around sb: (人)とこれまで一度も接したことがない ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 273
have been waiting around for a story that finally came: この仕事は千載一遇の好機と受けとめる プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 50
have not been able to get around to doing it once: ただの一度もそんなことをしたことがない フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 109
ツイート