Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
go
along
with
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
go
along
with
: 〜についてくる
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 101
go
along
with
: 〜に合わせる
クック著 鴻巣友季子訳 『
緋色の記憶
』(
The Chatham School Affair
) p. 183
go
along
with
: 自発的に行動する
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 168
go
along
with
sth
!: もってっちゃう!
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 52
go
along
with
sth
for
Mother’s
sake
: 母のためにがまんして(物事に)参加する
吉本ばなな著 シャリーフ訳 『
N・P
』(
N. P.
) p. 13
go
along
with
...: 〜に同調する
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 225
go
along
with
...: 〜の片棒をかつぐ
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 250
go
along
with
...: 〜を続けて行く
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 296
a
kind
of
go
along
with
it
: ええ、とか、ああ、とか相槌を打つ
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 189
go
along
with
the
charade
: 調子をあわせる
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『
狙撃
』(
Run Around
) p. 334
go
along
with
st: つきものの
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 11
go
along
with
sb
partway
: (人の)頼みを一部受け入れる
レナード著 高見浩訳 『
ラム・パンチ
』(
Rum Punch
) p. 280
go
along
with
sb’s
proposition
: (人の)話に乗る
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
盗まれた独立宣言
』(
Honor Among Thieves
) p. 152
go
along
with
sb: (人の)好きなようにさせる
オースター著 柴田元幸訳 『
鍵のかかった部屋
』(
The New York Trilogy
) p. 16
could
so
very
easily
not
go
along
with
...: どうしても首を縦にふらない
べーカー著 岸本佐知子訳 『
フェルマータ
』(
The Fermata
) p. 253
タイムセール@Amazon
毎日お得な
タイムセール
はこちらから
ツイート