Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
ghost
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
なごり
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 126
らしきもの
   
レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 241

化物か何か
   
井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 273
死んだ
   
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『羊をめぐる冒険』(A Wild Sheep Chase ) p. 98
亡霊
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 262

●Idioms, etc.

sb’s early ghost: (人の)分身 マイケル・オンダーチェ著 土屋政雄訳 『イギリス人の患者』(The English Patient ) p. 251
one’s ghost double: もう一人の(人) 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 219
in the ghost of a shrug: すくめてみせたつもりである マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 343
give up the ghost: コロリと死ぬ 北杜夫著 マッカーシー訳 『どくとるマンボウ航海記』(Doctor Manbo at Sea ) p. 92
followed by a ghost of dust: 〜し、ほこりが舞い上がる トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 26
decide to give up the ghost: くたばってしまう 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 119
ツイート