Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
feel sorry for sb
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

feel sorry for sb: 同情する 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 86
feel sorry for sb: (人に)同情する トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 248
feel sorry for sb: (人への)憐れみ トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 106
feel sorry for sb for the first time: (人に)はじめてかわいそうだという気を起こす シリトー著 河野一郎訳 『長距離走者の孤独』(The Loneliness of the Long-Distance Runner ) p. 125
mostly feel sorry for sb: むしろ(人に)同情を感じる ル・グィン著 小尾芙佐訳 『風の十二方位』(Wind's Twelve Quarters ) p. 281
sort of feel sorry for sb: (人に)一種の憐れみを感じる トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 314
do not feel sorry for sb: 格別不憫には思っていない 有吉佐和子著 タハラ訳 『恍惚の人』(The Twilight Years )
feel sorry as hell for sb: (人が)気の毒でたまらない サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 240
feel so sorry for sb: わからないから(人が)気の毒でたまらない 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 32
feel intensely sorry for sb: (人を)たいへん気の毒なひとだと感ずる 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 182
feel sort of sorry for sb: (人が)少し気の毒になる サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 132
feel terribly sorry for sb: (人が)気の毒でたまらない 宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『銀河鉄道の夜』(Night Trains to the Stars and Other Stories ) p. 93
ツイート