Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
feel
depressed
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
feel
depressed
: くさくさした気分でいる
三島由紀夫著 ドナルド・キーン訳 『
宴のあと
』(
After the Banquet
) p. 73
feel
depressed
: 暗い気持だ
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 139
feel
depressed
and
undermined
: 落とし穴に落ちたように心が滅入る
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 159
feel
depressed
at
the
thought
that
...: 〜と思うと暗澹たる思いがする
有吉佐和子著 タハラ訳 『
恍惚の人
』(
The Twilight Years
) p. 43
feel
depressed
about
life
: ひがむ
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 152
feel
deeply
depressed
: ひどく落ちこむ
デイヴィス著 酒井邦秀訳 『
青銅の翳り
』(
Shadows in Bronze
) p. 28
feel
strangely
depressed
: なぜか沈んだ気持ち
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 34
feel
unbearably
depressed
: たまらなく侘びしくなる
太宰治著 ドナルド・キーン訳 『
斜陽
』(
The Setting Sun
) p. 114
make
sb
feel
not
so
depressed
any
more
: 沈みこんでた気持ちが明るくなる
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 180
feel
utterly
depressed
: がっくりと肩を落とす
有吉佐和子著 タハラ訳 『
恍惚の人
』(
The Twilight Years
) p. 226
feel
terribly
depressed
: すごく淋しくなる
太宰治著 ドナルド・キーン訳 『
斜陽
』(
The Setting Sun
) p. 19
feel
so
frustrated
and
depressed
that
...: 口惜しさつまらなさのあまり〜
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 21
feel
so
damn
depressed
: すごく気が滅入る
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 237
I
guess
it
was
because
I
was
feel
ing
so
damn
depressed
: たぶん、すごく気が滅入ってたからじゃないかと思うんだな
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 237
『初めてのGo言語』 Jon Bodner著 武舎広幸訳
他言語プログラマーのためのイディオマティックGo実践ガイド
過去50年の歷史に学び、今後50年使えるシステムを作るために設計された言語をマスターせよ!
サポートページで例題等公開中
。
電子版はオライリーのサイトからどうぞ
ツイート