Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
die to do
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

die to do: 〜したくてうずうずする スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 353
it is necessary to do before one can die: 〜しなくては死ねない 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 204
sb do not deserve to die: 〜を死なせてはいけない クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 532
all living things doom to die: 生者必滅 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 229
lay sb down in the log-house to die: 丸太の家屋の中で死の床に横たえられる スティーブンスン著 阿部知二訳 『宝島』(Treasure Island ) p. 148
don’t want to see sb die: (人の)命を救いたい ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 483
be dying to do: 〜したい フランク・マコート著 土屋政雄訳 『アンジェラの灰』(Angela's Ashes ) p. 397
be dying to do: 早く〜したくてウズウズしてる レナード著 高見浩訳 『ラム・パンチ』(Rum Punch ) p. 363
as though dying to do: 待ちかねたというように 宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『銀河鉄道の夜』(Night Trains to the Stars and Other Stories ) p. 92
melodies don’t stop growing in the mind: 旋律が頭の中にたえまなくわいてくる マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『竜の歌』(Dragonsong ) p. 40
do not particularly want to die: むりに死ぬつもりはない 池波正太郎著 フリュー訳 『梅安蟻地獄』(Bridge of Darkness ) p. 201
be readier to do: よろこんで〜する アシモフ著 小尾芙佐訳 『神々自身』(The Gods Themselves ) p. 135
ツイート