Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
deference
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
遠慮
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
ナイト・マネジャー
』(
The Night Manager
) p. 162
距離
†
類
国
連
郎
G
訳
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 121
恐縮する
†
類
国
連
郎
G
訳
土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『
甘えの構造
』(
The anatomy of dependence
) p. 98
敬意
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 160
●Idioms, etc.
show
respect
or
deference
towards
sb: 〜を敬う
土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『
甘えの構造
』(
The anatomy of dependence
) p. 65
lacking
in
deference
: 礼を失している
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 174
treat
sb
with
proper
deference
: (人を)下へも置かないようにする
谷崎潤一郎著 サイデンスティッカー訳 『
細雪
』(
The Makioka Sisters
) p. 222
treat
sb
with
all
the
deference
in
the
world
: このうえなく丁重に(人と)対する
バッファ著 二宮磬訳 『
弁護
』(
The Defense
) p. 114
in
deference
to
sth: 〜に閉口して
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 125
in
deference
to
sb’s
good
mood
: せっかく機嫌が直ったことだ
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 221
in
deference
to
one’s
age
: 年長者の特権で
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 233
in
deference
to
...: 〜に遠慮をする
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 61
greet
sb
with
the
utmost
deference
: すこぶる慇懃な挨拶をする
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 57
deference
to
one’s
career
: 経歴絶対主義
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 209
Amazon 注目の新刊
注目の新刊本はこちら
ツイート