Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
be
swift
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
be
swift
: 抜かるな
スティーヴン・キング著 池央耿訳 『
暗黒の塔 I・ガンスリンガー
』(
The Gunslinger
) p. 201
be
swift
: 呆気ない
有吉佐和子著 コスタント訳 『
華岡青洲の妻
』(
The Doctor's Wife
) p. 13
be
swift
ly
extinguished
by
...: 〜にたちまちかき消される
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
)
be
blocked
in
with
a
free
and
swift
hand
: すばやくのびのびとした筆さばきで色が大きく置かれている
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
五匹の赤い鰊
』(
The Five Red Herrings
) p. 39
be
pacing
the
room
swift
ly
eagerly
: せかせかと、しきりに部屋を歩きまわっている
ドイル著 阿部知二訳 『
シャーロック・ホームズの冒険
』(
Adventure of Sherlock Holmes
) p. 10
be
pacing
the
room
swift
ly
eagerly
: せかせかと部屋のなかを歩きまわる
ドイル著 大久保康雄訳 『
シャーロック・ホームズの冒険
』(
Adventure of Sherlock Homes
) p. 11
be
pacing
the
room
swift
ly
eagerly
: 気ぜわしく室内を歩きまわっている
ドイル著 中田耕治訳 『
シャーロック・ホームズ傑作選
』(
Adventure of Sherlock Homes
) p. 9
be
swept
away
in
that
great
swift
wind
: すさまじい風に吹きとばされる
バック著 五木寛之訳 『
かもめのジョナサン
』(
Jonathan Livingston Seagull
) p. 26
a
number
of
people
swift
ly
do
: ばたばたと〜する者が続出する
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 383
assist
from
be
hind
more
swift
ly
than
politely
: すぐ背後から、いたわるというよりは、むしろ急き立てるように助けおろす
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 19
『眠れなくなるほど面白い 図解 体幹の話』 木場克己著
ダイエットでも日常のパフォーマンスでも超重要な『体幹』をテーマに、その重要性と鍛える方法を解説する図解シリーズ最新作!
ツイート