Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
be sincere
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

be sincere: 真実を述べている トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 18
be sincere: 親身になって聞いてくれる レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 56
be sincere in one’s assurance: (人の)一存だ 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 193
be sincerely seconded by everyone: 一座は、心からそれに和する マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『白い竜』(The White Dragon ) p. 144
be sincerely written: 真摯に書かれる アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus )
be completely sincere: 嘘はない ヴィラード、ネイグル著 高見浩訳 『ラヴ・アンド・ウォー』(Hemingway in Love and War ) p. 79
to show sb how sincere one be: 嘘じゃない証拠を見せようと キング著 山田順子訳 『スタンド・バイミー』(Different Seasons ) p. 34
be disarming, sincere and, more important, very human: 率直で、人をなごませ、そしてなによりも、しごく人間的だ コイル著 村上博基訳 『軍事介入』(Trial by Fire ) p. 35
be not being totally insincere: (人に)取ってまんざら空虚な言葉でもない 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 195
being insincere: 体面を繕うこと リンドバーグ夫人著 吉田健一訳 『海からの贈物』(Gift from the Sea ) p. 29
be pleasingly sincere: 気持ちがいいほど誠実 トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 290
be really sincere: はらの底から真面目だ 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 83
truly I am being sincere: そんな上の空でいってる事じゃない 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 46
ツイート