Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
Tower
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
~の背を越す
   
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3

すっくと立っている
   
ホフスタッター著 柳瀬尚紀訳 『ゲーデル、エッシャー、バッハ』(Gödel, Escher, Bach ) p. 125
ずっと背が高い
   
レンデル著 小尾芙佐訳 『ロウフィールド館の惨劇』(A Judgement in Stone ) p. 137
そびえる
   
べーカー著 岸本佐知子訳 『フェルマータ』(The Fermata ) p. 11
そびえるように立つ
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 8
やぐら
   
川端康成著 月村麗子訳 『みずうみ』(The Lake ) p. 126

高さ〜
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 159
高さがある
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 167
高み
   
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 24
鐘楼
   
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『ナイン・テイラーズ』(The Nine Tailors ) p. 47
眺めている
   
スティーヴン・キング著 池央耿訳 『暗黒の塔 I・ガンスリンガー』(The Gunslinger ) p. 247
   
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 7

●Idioms, etc.

the Texas Tower: テキサス大学講堂 スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 210
tower high: そそり立つ 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 80
tower above: 〜の頂点に立つ サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 165
the people in the flight tower: 管制官 トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 153
tower up into ...: 〜にそそり立つ 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 15
the steel towers in left field: レフト・ポール ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 248
stand towering above sb: (人の)前に立つ デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『そして殺人の幕が上がる』(Murder on Cue ) p. 40
in one of these steel towers: 高層ビルにある大手企業内で トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 130
build a tower of precariously balanced chairs: 椅子を危なっかしく高く積み重ねる ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 103
ツイート