Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
荒っぽく
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
harsh
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 113
noisily
   
川端康成著 サイデンステッカー訳 『雪国』(Snow Country ) p. 38
rudely
   
E・ブロンテ著 大和資雄訳 『嵐が丘』(Wuthering Heights ) p. 28

●Idioms, etc.

荒っぽくて、気がきいていて言葉をはしょった会話: clipped harsh repartee レンデル著 小尾芙佐訳 『ロウフィールド館の惨劇』(A Judgement in Stone ) p. 89
口調荒っぽく:harshly マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 251
そのあとは敬礼が荒っぽくてもぞんざいでも: if subsequent obeisances are jerky or skimped マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『白い竜』(The White Dragon ) p. 197
荒っぽく(人を)車に押し込む: manhandle sb into the car ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 203
荒っぽくなる: be rough ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 418
荒っぽく扱う:roughhouse DictJuggler Dictionary
一見荒っぽく見えて: in one’s roughshod way ジョーンズ著 岸本佐知子訳 『拳闘士の休息』(The Pugilist at Rest ) p. 127
ツイート